onsdag den 13. juli 2011

Ordspasser.

Nu skrev Kristine lige om, at hun havde troet, at ham cafeen Ib Rene Cairo var opkaldt efter, rent faktisk hed Ib Rene Cairo. Og det har jeg altså også længe troet, men så var det jeg lige ville dele en lignende historie. Det er nemlig kun 2 dage siden, det gik op for mig, at det engelske ordsprog hedder; "no pun intended" og ikke "no fun intended". Pun betyder simpelthen ordspil og så giver det jo skidegod mening, men jeg har altid hørt fun. Jamen jeg har jo også kun haft engelsk en 8 års penge i skolen og oveni set voldmeget amerikansk tv. Så kan man rigtig føle sig som jorden største tåbe. Lidt det samme som når man opdager man har sunget en sang forkert. Mange gange og garanteret meget højt. Hvor er det rart, at man ikke er alene om den salgs fadæser.

2 kommentarer:

  1. Men den er da skide sjov når man siger No fun intended, det vil jeg til at sige fra nu af .

    SvarSlet
  2. Det giver da også mening med fun, synes jeg. ;)

    SvarSlet